Diplomdarba autore izvēlējās tēmu „Metaforu un vārdu spēļu atveidojums Ērika Marijas Remarka romāna „Trīs draugi” (Drei Kameraden) tulkojumā latviešu valodā”, jo tā apskata daiļliteratūras tulkošanas problēmas un piedāvā to risinājumus. Šie jautājumi ir svarīgi tulkotājam, kurš vēlas būt profesionāls un veiksmīgs. Tie meklē atbildi uz jautājumu- kā tulkot tādus mākslinieciskās izteiksmes līdzekļus kā metaforas un vārdu spēles? Ja zina atbildi, tad ceļš uz kvalitatīvu tulkošanas rezultātu ir vieglāks. Diplomdarbā autore pētīja teorētiskās atziņas un meklēja atbildes uz jautājumiem par metaforu un vārdu spēļu atveidojumu, kā arī apskatīja metaforu un vārdu spēļu nozīmi literārajos tekstos. Šo mākslinieciskās izteiksmes līdzekļu tulkošana ir ...
Maģistra darbā analizēts Dž. D. Selindžera romāna “Uz kraujas rudzu laukā” (1951) vienīgais tulkojum...
Bakalaura darbs „Problēmaspekti jauniešu literatūras tulkošanā. Translatoloģiski risinājumi romāna M...
Šajā pētījumā ir apskatīta literāro tekstu enonciatīvās analīzes izmantošana tulkošanas procesā. Pēt...
Alīna Siņicina Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas R...
Bakalaura darbs ir veltīts īpašvārdu, reāliju, metaforu un idiomu tulkošanas stratēģiju izpētei. Dar...
Dotais pētījums tiek veltīts metaforu kā krāsas koncepta tulkojuma problēmai Gundegas Repšes romānā ...
Maģistra darbā pētīta Roalda Dāla stāstā The BFG ietvertās īpatnējās valodas atveide Rūtas Randares ...
Maģistra darbā „Metaforas un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlamenta...
Darbs literārā tulkojuma problēmu izpētei. Darbā aplūkoti dzejnieka un tulkotāja O. Vācieša aplūkots...
Darbā veikts pētījums par Latvijas reālijām un to tulkojumiem franču valodā. Darba mērķis ir izpētīt...
Maģistra darba tēma ir „Reāliju atveide Hertas Milleres romāna „Elpas šūpoles” tulkojumā”. Diplomda...
Maģistra darba mērķis ir attēlot - vācu valodas varietātes Ēriha Marijas Remarka romānos „Trīs draug...
Bakalaura darbs ir veltīts frazeoloģismu tulkošanas īpatnību izpētei daiļtekstā. Autors veic frazeol...
Darbā identificētas metaforas Eiropas Savienības Parlamenta debašu runās ar mērķi analizēt izmantoto...
Aptuveni puse latviešu valodā izdotās daiļliteratūras ir tulkota no svešvalodām. Literāru tekstu tul...
Maģistra darbā analizēts Dž. D. Selindžera romāna “Uz kraujas rudzu laukā” (1951) vienīgais tulkojum...
Bakalaura darbs „Problēmaspekti jauniešu literatūras tulkošanā. Translatoloģiski risinājumi romāna M...
Šajā pētījumā ir apskatīta literāro tekstu enonciatīvās analīzes izmantošana tulkošanas procesā. Pēt...
Alīna Siņicina Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas R...
Bakalaura darbs ir veltīts īpašvārdu, reāliju, metaforu un idiomu tulkošanas stratēģiju izpētei. Dar...
Dotais pētījums tiek veltīts metaforu kā krāsas koncepta tulkojuma problēmai Gundegas Repšes romānā ...
Maģistra darbā pētīta Roalda Dāla stāstā The BFG ietvertās īpatnējās valodas atveide Rūtas Randares ...
Maģistra darbā „Metaforas un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlamenta...
Darbs literārā tulkojuma problēmu izpētei. Darbā aplūkoti dzejnieka un tulkotāja O. Vācieša aplūkots...
Darbā veikts pētījums par Latvijas reālijām un to tulkojumiem franču valodā. Darba mērķis ir izpētīt...
Maģistra darba tēma ir „Reāliju atveide Hertas Milleres romāna „Elpas šūpoles” tulkojumā”. Diplomda...
Maģistra darba mērķis ir attēlot - vācu valodas varietātes Ēriha Marijas Remarka romānos „Trīs draug...
Bakalaura darbs ir veltīts frazeoloģismu tulkošanas īpatnību izpētei daiļtekstā. Autors veic frazeol...
Darbā identificētas metaforas Eiropas Savienības Parlamenta debašu runās ar mērķi analizēt izmantoto...
Aptuveni puse latviešu valodā izdotās daiļliteratūras ir tulkota no svešvalodām. Literāru tekstu tul...
Maģistra darbā analizēts Dž. D. Selindžera romāna “Uz kraujas rudzu laukā” (1951) vienīgais tulkojum...
Bakalaura darbs „Problēmaspekti jauniešu literatūras tulkošanā. Translatoloģiski risinājumi romāna M...
Šajā pētījumā ir apskatīta literāro tekstu enonciatīvās analīzes izmantošana tulkošanas procesā. Pēt...